Есть люди - а есть люди ... (автор оригинала - Паруйр Севак)

 

ПАРУЙР СЕВАК 
Есть люди - а есть люди...

PARUYR SEVAK
There are people - and there are people... 

 

Есть люди, которые сели на мир верхом,
Есть люди, которые мир на себе несут…
Ты делал ошибки, но людям не врал при том,
Теряя одно, обретал ты другое тут.

Скользил ты и падал, но вновь поднимался вверх,
Чтоб, крылья обретши, на мир с высоты глядеть,
Чтоб видеть и чувствовать свой столь недолгий век,
Грустить, проигравши, а выиграв – песни петь,

Возвыситься немилосердной судьбе назло,
Чтоб правды края увидать и обмана центр,
Всю несправедливость – как ни было б тяжело -
Увидеть в изменчивом, лживом её лице…

Чтоб не убежать, испугавшись невесть чего,
Для этого ты в столь жестокий родился век!
Затем над тобою раскинут небесный свод,
Чтоб шёл шаг за шагом, не переходя на бег,

Как будто взбираясь на длинный, отлогий холм,
И каждый тот шаг для тебя– непомерный труд.
Есть люди, которые сели на мир верхом,
Есть люди, которые мир на себе несут…

Кто мир оседлал – тот не ведает бед, невзгод,
Неведом ему и под небом открытым сон,
Но знает он точно, куда и к кому идёт,
Когда надо плакать притворно, исторгнув стон,

Когда и над кем посмеяться, кого честить,
Пред кем пресмыкаться ужом, а кого - послать,
Кому проиграть нужно в нарды, кому польстить,
Кто выше его, а кто ниже, кто - шваль, кто - знать,

Глядит свысока на людишек, расчётлив взгляд,
Упавшему он никогда не подаст руки,
Но если пред ним сын богатого, дочь иль зять,
Любовница иль секретарша – пинки, плевки

Он с благоговением примет от них; когда ж
Они разорятся – их первым предаст, себя
Легко оправдав – я, мол, им не холоп, не паж!
Превыше всего лишь персону свою любя,

Не мать, не ребёнка – себя и свой узкий мир.
Нет, вру! Только выгоду ищет он в мире том,
В истории любит свой век и свой трон, что мил
Ему, как ни дети, ни внуки, ни отчий дом,

Нет, вру! Любит жизнь… Снова вру – любит лишь свой трон!
Ему поклоняясь, не в силах двух крыл обресть,
Ползком, год за годом, стремится к вершине он,
Всё в дело пуская – притворство, коварство, лесть,

Любою ценой продвигаясь, за футом фут,
Он мира вершины достигнет – и будет рад…
Есть люди, что мир на плечах на своих несут,
Есть люди, что сверху на мире всю жизнь сидят.

There are people - and there are people... 

There are people, who sit in the world of horse riding, 
There are people who the world to himself bear... 
You made a mistake, but people did not lie in the 
Losing the one, found you another here. 

Slipping you and fell, but was again raised up, 
So, wings обретши, at the world from the height of the look, 
To see and feel its so short age, 
Sad, проигравши, and winning - song to sing, 

Rise relentlessly fate of spite 
To the truth of the Krai see and deception center, 
All the injustice - as anyone would be hard - 
See in a variable, lying her face... 

Not to run away, afraid of what not, 
To do this, you're in so cruel a born century! 
Then on you raised the dome of heaven 
To go step by step, without having to go on the run, 

As if climbing a long, long hill, 
And everybody that step for you " inordinate work. 
There are people, who sit in the world of horse riding, 
There are people who the world to himself bear... 

Who world saddled - he does not know the troubles, troubles,
Unknown to him and under heaven open a dream, 
But he knows exactly where and to whom coming, 
When we weep pretense, исторгнув moan, 

When and on whom laugh, someone abuses, 
Before anyone cringe,hopeless and whom to send, 
Who need to lose in a game of backgammon, who flatter, 
Anyone above him, and who is following who - riff-raff, who is to know, 

Looking down on people, calculating eyes, 
Fallen he would never give hands, 
But if before him the son of a rich, the daughter of Ile son-in-law, 
Mistress Il Secretary - kicking, spitting 

He reverently receive from them; when the W 
They go bankrupt - their first betray yourself 
Easily justified - I say, they are not slave, not the page! 
Above all, the only person of my loving, 

Not a mother, not the child himself and his narrow world. 
No lie! The only benefit is looking for it in the world, 
In the history of the loves of his age and his throne, that mils 
He, like no children, or grandchildren, or the father's house, 

No lie! Loves life... lie Again - he loves only his throne! 
He worshipping, unable to two wings обресть, 
Crawling, year after year, strives to the top of it, 
All in a matter of shutting - hypocrisy, deceit, flattery, 

Any price moving, by foot foot, 
He is the top of the world will - and will be happy to... 
There are people that the world is on his shoulders to his bear, 
There are people that on top of the world all my life sitting. 

Печать

Есть Человек, и есть человек.

Кто-то поднялся на спину мира,
Кто-то тот же мир тащит на спине…

Ты, кто ошибался, но не лгал,
Часто терял, и снова находил.
Ты, кто спотыкался и пал низ,
Пал низ, но не пригибался,
А лазал от вершины к вершине,
Поднимался вечно, поднимался ввысь,
От своего жестокого века окрыляясь…
Поднялся, чтоб весь мир разглядеть,
Чтоб беспримерный свой век узреть,
Всеми способами его почувствовать,
Выигрышу радоваться, проигрыш оплакивать…
Поднялся как его гонец,
Чтоб его даль чувствовать близко,
Чтобы увидеть правды берега,
И открыть обман замаскированной лжи,
Чтоб, не боясь и не сомневаясь,
Лицо несправедливости смело заклеймить…
Вот поэтому ты столько лет,
Ты, кто родной сын своего века,
Шагаешь неустанно, вперёд и вперёд,
Шагаешь тяжело с высоким накалом,
Как будто весь МИР на плечах несёшь…

Кто-то поднялся на спину мира,
Кто-то тот же мир на плечах несёт …

Тот, кто поднялся на вершину мира,
Никогда не спит на голой земле,
Он знает с кем и куда направиться.
За чьим покойником без слёз заплакать,
Над чьим анекдотом лживо смеяться.
С кем без напряга нарди сыграть,
Если и нужно то и проиграть …
Сверху он смотрит на ниже стоящего,
Руку не подаст вниз павшему.
Вышестоящему, дочке иль сыну,
Даже любовнице иль секретарше,
Страстно лебезит, льстит не таясь.
Где хоть кусок аппетитно пахнущий,
Тут как тут стоит с вожделением.
Легко наговаривает, если есть нужда,
С той же лёгкостью прощения попросит.

Более всего и превыше всего,
Более Родной матери и сына,
На земле свой мир он любит?…

Ложь! Он свою выгоду любит.

Более всего и превыше всего,
В истории свой век он любит?

Более всего и превыше всего,
Нашу жизнь любит, новизну любит?

Ложь! Он свою утробу любит.

Более всего и превыше всего,
Принципиального отца он любит?

Ложь! Не мать не любит и не отца.
Не жалко не сына и не внука.

Более всего и превыше всего,
В жизни он любит свой… трон.
Свой трон он любит
И править на нём.
Всеми средствами карабкается вверх.
Пытается лететь, хоть и без крыльев.
Бесконечно ползая, идёт он вперёд,
Карабкается так и… из года в год
Поднимается на… спину мира.

Кто-то поднялся на спину мира,
Кто-то тот же мир тащит на спине…

Перевод Адленц Дерен

Պարույր Սևակ - Մարդ էլ կա, մարդ էլ

Մարդ կա ՝ ելել է շալակն աշխարհի, 
Մարդ կա՝ աշխարհն է շալակած տանում... 

Դու, որ սխալվել, սակայն չես ստել, 
Կորցրել ես հաճախ, բայց նորից գտել. 
Դու, որ սայթաքել ու վայր ես ընկել, 
Ընկել ես, սակայն երբեք չես ծնկել, 
Այլ մագլցել ես կատարից-կատար, 
Ելել ես անվերջ, բարձրացել ես վեր՝ 
Քո ահեղ դարից առնելով թևեր... 
Ելել ես, որ ողջ աշխարհը տեսնես, 
Որ անօրինակ քո դարը տեսնես, 
Բոլոր կերպերով դու նրան զգաս, 
Շահածով խնդաս, կորուստը սգաս... 
Ելել ես իբրև նրա մունետիկ, 
Որ նրա հեռուն զգաս քեզ մոտիկ, 
Որ ճշմարտության ափերը տեսնես 
Ծպտըված ստի խաբելը տեսնես, 
Որ չվախենաս, որ չվարանես՝ 
Անարդարության դեմքը խարանես... 
Ահա, թե ինչու դու այսքան տարի, 
Դու, որ հարազատ ծնունդն ես դարի, 
Քայլում ես անդուլ, առաջ ընթանում, 
Քայլում ես այպես ծանր ու վիթխարի, 
Ասես աշխարհն ես շալակած տանում... 
Մարդ կա՝ աշխարհն է շալակած տանում, 
Մարդ կա՝ ելել է շալակն աշխարհի... 
Նա, ով ելել է շալակն աշխարհի, 
Աշխարհում երբեք թաց տեղ չի քնում, 
Գիտի, թե ու՛մ հետ և ու՛ր է գնում, 
Ու՛մ մեռելին է անարցունք լալիս, 
Ու՛մ խոսքի վրա ստից ծիծաղում, 
Ու՛մ հետ դինջ նստած նարդի է խաղում, 
Հարկ եղած դեպքում և տանուլ տալիս... 
Վերից է նայում ցածրում կանգնածին, 
Չի նայում երբեք ներքև ընկածին. 
Վերև կանգնածի աղջկան, որդուն, 
Սիրուհուն անգամ ու քարտուղարին 
Ո՜նց է քսմսվում ու շողոքորթում... 
Որտեղ մի պատառ չաղ ու յուղալի՝ 
Կանգնած է այնտեղ նա երկյուղալի. 
Հեշտ զրպարտում է՝ երբ տեղն է գալիս, 
Նույն հեշտությամբ էլ իր մեղքն է լալիս... 
Ամե՜ն ինչից շատ, ամե՜ն ինչից վեր, 
Հարազատ մորից ու որդուց ավել, 
Աշխարհում նա իր աշխարհն է սիրում... 
Սու՛տ է: Նա այնտեղ իր շահն է սիրում: 
Ամե՜ն ինչից շատ, ամե՜ն ինչից վեր, 
Նա պատմության մեջ իր դարն է սիրում... 
Սու՛տ է: Նա դարի ավարն է սիրում: 
Ամե՜ն ինչից շատ, ամե՜ն ինչից վեր, 
Մեր կյանքն է սիրում, մեր նորն է սիրում... 
Սու՛տ է: Նա միայն իր փորն է սիրում: 
Ամե՜ն ինչից շատ, ամե՜ն ինչից վեր, 
Գաղափարական իր հորն է սիրում... 
Սու՛տ է: Ո՛չ հորը, ո՛չ մորն է սիրում, 
Թանկ չէ ո՛չ որդին, և ո՛չ էլ թոռը: 
Ամե՜ն ինչից շատ, ամե՜ն ինչից վեր, 
Սիրում է կյանքում նա իր... աթոռը: 
Աթոռն է սիրում 
Ու նրան տիրում. 
Ցանկացած գնով ելնում է նա վեր, 
Փորձում է թռչել նա առանց թևեր, 
Անվերջ սողալով առաջ է գնում, 
Գնում է այսպես... և տարեց-տարի 
Ելնում է այսպես... շալակն աշխարհի: 
Մարդ կա՝ աշխարհն է շալակած տանում, 
Մարդ կա՝ ելել է շալակն աշխարհի...