Алла Сурикова
- Пригласить Вы могли бы Будрайтиса, например, а пригласили Мкртчяна. Почему?
А. Сурикова: Первая фраза в сценарии замечательного драматурга Эмиля Вениаминовича Брагинского, (ныне покойного, к огромному сожалению), моего «первоисточника» - я его так называла, потому что "Суета сует" была моя первая картина. Первая фраза в сценарии была такая. Муж приходит к жене в ЗАГС и говорит: "Марина, я пропал. Я, можно сказать, погиб, мне понравилась посторонняя женщина". И я мысленно перебирала мужчину, для которого эти слова были бы естественными. Любой человек русский должен был бы встать на цыпочки, чтобы произнести, или как бы комиковать. А для Фрунзика, который приходил, всовывал свой нос в дверь и говорил, что он пропал, что ему понравилась посторонняя женщина, - было искренним. И я его вычисляла и вычислила. Там пробовались замечательные артисты. Это была моя первая картина, и там было достаточно сложно с утверждением актеров. Перед этим он снялся, по-моему, это было перед "Мимино". Он снимался и у Ролана Быкова в картине "Айболит". То есть знала, кого я приглашаю. Он действительно замечательный комедийный актер. Очень талантливый, умный, очень требовательный и очень знающий. И это внешне казалось, он такой раблезианец, поесть и выпить.
- Но глаза грустные.
А. Сурикова: Да, во-первых, грустные глаза. Во-вторых, это человек, который ставил в Армении "На дне" Горького, как режиссер. То есть в нем была та глубина, то знание жизни и та требовательность к себе, которая давала право ему играть кого угодно, в любой стране. К сожалению, его слишком любили. И поэтому он рано умер, он не мог отказать. У него больная печень, хотя он не был алкоголиком.
- А как складывался ансамбль с Польских?
А. Сурикова: Замечательно. Они очень нежно относились друг к другу. Когда в финальной сцене Фрунзик возвращается к ней, и она ему пришивает пуговицу, у него слезы текли из глаз, потому что он насколько искренне и трогательно к ней относился, и проиграл эту ситуацию. По-моему, он был готов в финальной сцене на ней жениться, забыв горы Армении и навсегда переехав в Москву.
Эмиль сначала был против Фрунзика. Он не мог произнести его фамилию, пять согласных подряд, «мкртч». Но когда он его увидел, он его полюбил, и специально для него, понимая, что у него такой яркий армянский акцент, написал такую фразу (этого не было в сценарии): Галя Польских говорит: «Сколько лет живешь в Москве, а не научился правильно говорить по-русски». На что он говорит: «Русский язык такой богатый, а я человек бедный». Вопрос об акценте был снят.
Благодаря игре Фрунзика я и написала так много о фильме, который в остальном не представляет собой ничего особенного. Ну, разве еще незабываемый образ, созданный Анной Варпаховской.
http://cinemotions.blogspot.com/2008/08/1979-suyeta-suyet-1978-fuss-of-fusses.html
- Случалось, что актеры срывали съемку?
А. Сурикова: Нет, не срывали… Подрывали свое здоровье… Бывало. Когда есть возможность в таком случае отменить съемку, я это делаю. Когда Фрунзик Мкртчян, который снимался в моей картине “Суета сует”, приезжал в Москву, вся здешняя Армения хотела с ним выпить, а он не мог отказать. Ему нельзя было пить, он, может быть, прожил бы дольше, если бы смог сказать: нет. И на следующий день он не мог сниматься по-настоящему — потел, плохо себя чувствовал. Я старалась не показывать виду и предлагала: “Давайте сегодня порепетируем”. Но время было другое, мы могли нагнать. Сейчас все изменилось. Хоть ползком ползи, но снимайся.
http://www.mk.ru/culture/interview/2010/11/02/541337-ischite-surikovu.html
Режиссер Алла Сурикова считает, что комедийный актер с грустными глазами — это высшая оценка комического актера. "Настоящий комедийный актер, — рассуждает Сурикова, — где-то во втором своем плане трагичен. Такими были Евгений Леонов, Андрей Миронов, Юрий Никулин, и конечно же, Фрунзик Мкртчян... У армян есть поговорка: "Возьму твою боль". Это высшее проявление человечности. Во мне во многом это осталось от Фрунзика".
МОЙ ПЕРВОИСТОЧНИК
- Расскажите, пожалуйста, легко ли было с Брагинским подняться над суетностью в фильме «Суета сует»?
АЛЛА СУРИКОВА Я Эмиля Брагинского до сих пор называю своим первоисточником. «Суета сует» по его сценарию должна была идти на «Мосфильме». Я долго не могла принять окончательное решение, то приближала сценарий, то удаляла от себя: «Эмиль работает с Эльдаром Рязановым, смогу ли я сделать свое кино, не повторить их?» Неизвестно, сколько бы это продолжалось, если бы не Георгий Николаевич Данелия, сказавший: «Все, хватит… Бери сценарий и снимай, а то так и будешь вокруг да около ходить, пока не постареешь». Через некоторое время и Эмиль позвонил, успокоил: «Не переживайте, буду рядом». И действительно, в течение всех съемок был рядом со мной. Если нужно было что-то изменить, подправить — никаких проблем, придумывал легко. К примеру, он не предполагал, что сниматься в одной из главных ролей будет Фрунзик Мкртчян, прекрасный армянский актер, однако по-русски говоривший с сильным акцентом. Подпав под его кавказское обаяние, Эмиль специально для него вписал в сценарий важную фразу — реплику Марины Петровны, жены Фрунзика, которую играла Галина Польских: «Сколько лет живешь в Москве, а не научился правильно говорить по-русски!» Фрунзик парировал словами Эмиля: «Русский язык такой богатый, а я человек бэдный». У нас не было с Эмилем разногласий на съемках, ну, может быть, в какой-то момент, когда я взяла на роль подруги Галины Польских Наташу Крачковскую, он сказал: «Это же актриса Гайдая», но Наташа сыграла так мягко, так нежно и лирично, что Эмиль в итоге поздравил с работой ее и меня. Мы с ним вместе утверждали артистов, вместе работали над сценарием, смотрели собранную картину…
с сокращениями из https://lechaim.ru/ARHIV/259/perekrestok_4x4.htm
Сурикова о Фрунзике Мкртчяне
Հուլիսի 4-ին ԽՍՀՄ ժողովրդական արտիստ Մհեր Մկրտչյանի՝ Ֆրունզիկի ծննդյան օրն է: Հռչակավոր դերասանն այսօր կդառնար 90 տարեկան:
Երևանում «Դոմ Մոսկվի» կենտրոնը Մհեր Մկրտչյանի 90-ամյակի առթիվ կապ է հաստատել դերասանի ռուս գործընկերների հետ, որոնք մեծանուն արտիստի մասին պատմել են դեռևս չպատմված հիշողություններ։
«Ֆրունզի՛կ, երբեմն այնտեղից հետևի՛ր մեզ, մենք քեզ հիշում ու սիրում ենք»․ Մհեր Մկրտչյանի գործընկերուհին` «Ունայնություն ունայնությանց» (Суета сует) ֆիլմի ռեժիսոր, ՌԴ ժողովրդական արտիստ Ալլա Սուրիկովան, այսպես է սկսել իր վիդեոուղերձը` շնորհավորելով Մհեր Մկրտչյանի 90-ամյակը։
Ալլա Սուրիկովան հիշում է, որ «Суета сует» ֆիլմում Ֆրունզիկին դերի համար միանգամից չեն հաստատել։ Ֆիլմի սցենարիստը չէր համակերպվում Ֆրունզիկի հայկական ակցենտի հետ։ Խնդիրը լուծելու համար հեղինակը գրում է հատուկ դրվագ, որը միանգամից փոխում է ամեն ինչ։
«Հիշո”ւմ եք` ֆիլմում հերոսուհին՝ Գալինա Պոլսկիխը, Ֆրունզիկին ասում է, թե այսքան ժամանակ ապրում ես Մոսկվայում, բայց այդպես էլ չսովորեցիր նորմալ ռուսերեն խոսել։ Ի պատասխանч Ֆրունզիկի հերոսն ասում է. «Ռուսաց լեզուն այնքան հարուստ է, իսկ ես աղքատ մարդ եմ… Ֆրունզիկն ինձ մի քանի հայերեն արտահայտություն է սովորեցրել: Օրինակ՝ «ցավդ տանեմ»-ը։ Այժմ աշխարհն այնքան դաժան է, ագրեսիվ և անհանգիստ, երբ մարդը կարողանում է ասել՝ վերցնեմ քո ցավը, շատ մեծ, լուրջ ու կարևոր իմաստ կա այդտեղ։ Իսկապես շնորհավորում եմ հայ ազգին նման տաղանդավոր որդի ունենալու համար»»,- պատմում է Ալլա Սուրիկովան։
В 1979 на экраны вышел фильм «Суета Сует» с Мгером Мкртчяном в главной роли.
Поначалу его кандидатуру не одобрил сценарист – по сценарию Борис не был обладателем столь выразительной внешности и армянского акцента. Но после проб Эмиль Брагинский был настолько очарован, что вписал в сценарий дополнительные сцены и диалоги, чтобы обыграть характерные черты актёра.
В честь 90-летия легендарного артиста Московский культурно-деловой центр «Дом Москвы» в Ереване взял интервью у российских коллег артиста. О работе с легендарным актером рассказывает режиссер фильма – народная артистка РФ Алла Сурикова.
Сегодня, 4 июля вас ждет фильм «Наследие Фрунзика».
Киновед, прозаик, преподаватель Ереванского государственного института театра и кино Сирануш Галстян и российские коллег и юбиляра попытаются понять феномен Мгера Мкртчяна.
Трансляция начнется ровно в 23.00 по ереванскому времени на наших страницах в YouTube, Facebook и на сайте dommoskvy.am.
https://www.aysor.am/am/news/2020/07/04/%D5%96%D6%80%D5%B8%D6%82%D5%B6%D5%A6%D5%AB%D5%AF-%D5%84%D5%AF%D6%80%D5%BF%D5%B9%D5%B5%D5%A1%D5%B6-90/1716658
Цавт танем (возьму твою боль). В нынешнем агрессивном мире эта фраза очень много значит: Алла Сурикова
https://www.facebook.com/dom.moskvy.yerevan/posts/3740518349291833